Oversetteren: Mester Xuangzang,
buddhistmunk, i Tang-dynastiet i Kina, A.D.602-A.D.664. Han godtok keiserens
ordre om å oversette dette buddhistiske skriftstedet fra sanskrit til kinesisk.
Den moderne oversetteren: Tao Qing Hsu,
hjemmebuddhist, bosatt i Taiwan. Hun oversetter dette buddhistiske skriftstedet
fra kinesisk til engelsk i år 2020 e.Kr.
Se siste side for forklaring av vilkårene i
dette buddhistiske skriftstedet.
Jeg hørte det slik: En tid reiste Bhagavan
i forskjellige land, utdannet og opplyste alle vesener der, kom til
Stor-høytidelig by og bodde under musikktreet. Bhagavan var sammen med 8 000
buddhistiske munker og 36 000 bodhisattvaer, og konger, ministre, brahminer,
buddhister-hjemme, himmelske-drager-åtte-deler, mennesker-men-ikke-mennesker,
osv. Det var utallige masser, de som respektfullt omringet Bhagavan. Bhagavan
snakket om Buddha-loven for dem.
På dette tidspunktet mottok
Buddhalaw-prinsen Manjusri den majestetiske kraften til Buddha, reiste seg fra
setet, avslørte høyre skulder, knelte på bakken med høyre kne, vendte mot
Bhagavan, bøyde kroppen og lukket håndflatene og sa , "Verdens ærverdige!
Jeg håper du kan snakke om navnene på alle buddhaer av slike opptredener og
typer, og deres sjeldne og transcendentale fordeler ved deres brede løfter,
slik at alle som hører kan fjerne hindringer forårsaket av egen ond karma. Det
er for for å være til fordel for alle levende vesener og gjøre dem til fred og
lykke i spredningsperioden for bildet av Buddha."
På dette tidspunktet berømmet World Venerable
gutten Manjusri og sa: "Godhet! Godhet! Manjusri! Du overtaler meg med
stor medfølelse til å be meg snakke om navnene på alle Buddhaer og deres
opprinnelige løfter og fortjenester. Det er av hensyn til fjerne hindringene
for den onde karmaen som fletter de sansende vesenene sammen, for å være til
fordel for de sansende vesenene og gjøre dem til fred og lykke i
spredningsperioden for bildet av Buddha. Lytt nå nøye! Tenk hardt med den
største evnen! Jeg vil fortelle deg nå."
Manjusri sa: "Ok, jeg håper du sier det! Vi
er glade for å høre!"
Buddha sa til Manjusri: "Herfra mot
øst, etter å ha passert gjennom Buddha-landet med ti Ganges Rivers Sands, etc.,
er det en verden som heter Purity Glaze, og navnet på Buddha er Tathagata
Pharmacist Glazelight, den som skulle bli støttet av mennesker og himmel, den
rettferdige likeverdige opplyser, den perfekte person med lys visdom og dydig
handling, god død, den forståelsesfulle personen for verden, den øverste lærde,
store temmingens mann, læreren i himmelen og mennesker, Buddha, og
Bhagavan."
"Manjusri! Da World Venerable-the
Tathagat Pharmacist Glazelight, opprinnelig gikk på Bodhisattva-stien, hadde
han sine tolv løfter om å gjøre alle levende veseners ønsker til
virkelighet."
"Det første store løftet: Jeg ønsker
at mitt fremtidige liv, når jeg oppnår den øverste rettferdige likhet og
rettferdige opplysning, vil kroppen min være lys og brennende, skinnende i
utallige grenseløse verdener, med trettito slags stormannsopptredener og åtti
tilleggsformer så for å gjøre kroppen høytidelig, og la alle levende vesener
bli de samme som meg."
"Det andre store løftet: Jeg skulle
ønske at når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, vil kroppen min være som glassert
glass, som er lyst og klart innvendig og utvendig, ren uten noen feil og skitt.
Det er lyst, bredt og storslått. Fortjenesten og dyden er høye. Kroppen er
flink til å bo i fred. Dens flammende nett er høytidelig mer enn solen og
månen. De skjulte og mørke sansende vesener, alle kan bli opplyst og vite om
visdommen, og gjøre alle slags forretninger i henhold til deres respektive
ønsker og interesser."
"Det tredje store løftet: Jeg ønsker
at når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, med grenseløs visdom og bekvemmelighet,
slik at alle levende vesener kan få uendelig nødvendige og akseptable ting,
slik at det ikke er mangel på noe for alle vesener."
"Det fjerde store løftet: Jeg ønsker
at når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, hvis alle levende vesener går på den onde
veien, vil jeg la dem bo fredelig på Bodhi-stien; hvis det er mennesker som tar
lydhørende båten eller ta den alene-opplyste båten, jeg vil la dem ta den store
båten for å få dem til å frede og slå seg til ro."
"Det femte store løftet: Jeg ønsker at
når jeg oppnår Bodhi i livet etter døden, hvis det er utallige og grenseløse sansende
vesener, for å praktisere den rene handlingen i min Buddha-lov, vil alt få dem
til å oppnå ingen-mangel-forskriftene og ha tre-akkumulerte-bud. Hvis de
ødelegger eller bryter noen forskrifter, når de har hørt mitt navn, vil de
gjenvinne rene og rene og falle ikke inn i det onde."
"Det sjette store løftet: Jeg skulle
ønske at når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, hvis alle levende vesener, kroppen
deres er underlegen, er ikke alle røttene deres perfekte, slik som den stygge,
hardnakkete dumheten, blindhet, døvhet, stumhet, kontraktur av lemmer ,
pukkelrygg, hudsykdom, galskap, all slags sykdom. Etter å ha hørt navnet mitt,
er alt oppnådd oppreist, perfekt, smart og klokt, alle deres røtter er
komplette, som ikke har alle sykdommer og smerte."
"Det syvende store løftet: Jeg ønsker
at når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, hvis alle levende vesener blir irritert
og nærmet seg av mange sykdommer, og det er ingen frelse, ingen tilhørighet,
ingen kur, ingen medisinsk behandling, ingen familiemedlemmer, ingen familie,
men fattigdom og mye lidelse; når navnet mitt går gjennom ørene hans, er mange
sykdommer eliminert. Hans fysiske og mentale kropp er velvære.
Familiemedlemmer, eiendeler og levende redskaper kan tilfredsstille ham
rikelig, og til og med han kan bevise den øverste Bodhi."
"Det åttende store løftet: Jeg ønsker
at når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, hvis en kvinne blir irritert over en
kvinnes hundrevis av dårlige lidelser, og hun har en stor motvilje mot dette og
er villig til å forlate kvinnens kropp; når hun har hørt navnet mitt, alt kan
forvandles fra kvinne til mann, for å se ut som en mann, og til og med hun kan
bevise den øverste Bodhi."
"Det niende store løftet: Jeg skulle
ønske at jeg gjør alle sansende vesener ut av det sammenfiltrede og sammenfiltrede
nettet av demoner når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, og frigjør dem alle fra
sammenfiltringen og tilbakeholdet til den ytre veien; hvis alle sansende
vesener forderver seg selv i skogen av de forskjellige onde synspunkter, jeg
vil veilede, påvirke og plassere dem i de rette synspunktene, og gradvis få dem
til å øve og lære alle Bodhisattvaens gode gjerninger, slik at de kan bevise
Bodhis overherredømme så snart som mulig!"
"Det tiende store løftet: Jeg ønsker
at når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, hvis alle levende vesener blir skadet av
kongeloven, bundet opp med tau, slått med pisk, fengslet i fengsel eller
fortjent å bli straffet eller henrettet, led til og med flere slags utallige
katastrofer og fornærmelser, og de føler trist, tragisk og sorgfull tortur og
forfølgelse i hjertet, og både deres fysiske og mentale kropp er i lidelse;
hvis de kan høre navnet mitt, vil jeg bruke min velsignelse, dydig , prestisje
og åndelig kraft for å gjøre dem alle fri fra all irritert lidelse!"
"Det ellevte store løftet: Jeg ønsker
at når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, hvis alle levende vesener er plaget av
sult og tørst, og de vil gjøre all slags ond karma for matens skyld; hvis de
kan høre navnet mitt, konsentrere meg om å synge navnet mitt, forstå og
oppfatte det i hjertet, og holde det for alltid, bør jeg først tilfredsstille
kroppen deres med den ekstremt deilige dietten, og deretter etablere den og
gjøre den til fred og lykke med smaken av Buddha-loven tross alt ."
"Det 12. store løftet: Jeg ønsker at
når jeg oppnår Bodhi i etterlivet, hvis alle levende vesener er i fattigdom og
uten klær, bitt av mygg og insekter, føler seg kalde om vinteren, føler seg
veldig varme om sommeren og forfulgt av alle disse problemer, dag for dag og
natt om natt; hvis de kan høre navnet mitt, resitere navnet mitt oppmerksomt,
forstå og oppfatte det i hjertet, og aldri glemme det, kan de få alle slags
fantastiske, fantastiske klær, så vel som alle de levende redskaper med
skattene og høytidelig, i henhold til deres preferanser. Kranser, krydder,
trommer, musikkinstrumenter og populære ferdigheter kan alle komme for å
studere, se eller nyte som de ønsker. Alle disse vil få dem til å føle seg
tilfredse."
"Manjusri! Dette er de tolv mystiske
øverste løftene avlagt av verdens ærverdige - Tathagata-farmasøyten Glazelight,
den som skulle støttes av mennesker og himmel, og den rettferdige likeverdige
opplyseren, mens den går i Bodhisattva-veien."
"Dessuten, Manjushri! The World
Venerable-the Tathagata Pharmacist Glazelight, da han gikk på Bodhisattvas vei,
hans store løfter og hans fortjeneste og høytidelig av hans Buddhas land, hvis
jeg sier det i lang, lang tid, kan jeg fortsatt Ikke fullføre det. Imidlertid
er det alltid rent i hans Buddhas land, hvor det ikke er noen kvinne,
ondskapsfulle og smertefulle lyder; glasur som en grunn, gulltau som en grense
og vei. By, vakttårn, palass, paviljong, vinduspromenade, vindu, lys og mykt
nett er sammensatt av syv typer skatter, det er også som Western Utmost Bliss
World, fordelene er høytidelige, og som er likeverdige med hverandre og ingen
forskjell. I dette landet er det to Bodhisattva Mahasas: den ene er navngitt
som Sunshine-Generally, og den andre er navngitt som Moonlight-Generally. Begge
er i toppposisjonen av de utallige utallige Bodhisattvaene, er i den
alternative posisjonen for Buddha, og kan forstå og holde om de rettferdige
Buddha-lovens skatter som er undervist b y the World Venerable, Tathagata
Pharmacist Glazelight. Derfor, Manjushri! Gode menn og gode kvinner, alle de
som er trygge på dette burde ønske å gjenfødes i en slik Buddha-verden."
På dette tidspunktet fortalte verdens
ærverdige også gutten Manjushri: "Manjushri! Det er alle slags sansende
vesener som ikke forstår det gode og det onde, men de har tanken på grådighet
og gjerrighet. De vet ikke om å gi og gi-konsekvensen. De er dumme, besatt og
uten visdom, mangel på trosrot, samlet mange skatter og jobbet iherdig for å
vokte disse skattene. Da de så en tigger komme til dem, følte de seg
ulykkelige. Hvis de gjorde det ikke motta noen kompensasjon når de ga, det var
som å skjære dypt i kjøttet av kroppen deres, og dermed føle seg smertefull og
motvillig. Det er også utallige ment og grådige sansende vesener å samle
eiendeler som ikke kan nytes av seg selv, for ikke å snakke om å gi det til foreldre,
koner og slaver for å nyte det, og de som kommer for å tigge. Disse slags
forskjellige sansende vesener, etter slutten av livet, blir gjenfødt i den
sultne spøkelsesverdenen, eller i dyret Takket være, i deres tidligere
menneskeverden, de hadde midlertidig hørt navnet til Tathagata-farmasøyten
Glazelight, de var nå i ondskapen, og var midlertidig i stand til å huske
navnet på denne Tathagata, derfor, i det øyeblikket de hadde en tanke om dette,
forsvant de fra et annet sted og ble født på ny blant menneskenes verden; siden
det fikk de en tanke om skjebnen, og var redde for å lide i de onde, mislikte
begjærets glede, likte å gi tjenester, ga ros til de som ga. For alt hadde de
ikke tanken på grådighet og uvilje, og kunne gradvis bruke hode, øyne, hender,
føtter, blod, kjøtt, kropp for å gi til de som krever, for ikke å snakke om den
gjenværende eiendommen. "
"Dessuten, Manjushri! Hvis alle
levende vesener blir undervist og lært på stedet hvor de skal lære Tathagata,
men de bryter forskriftene; det er noen av dem som ikke vil bryte forskriftene,
men de vil bryte reglene; det er forskrifter og regler som ikke vil bli
ødelagt, men de rettferdige synspunktene blir ødelagt; selv om noen av dem ikke
ødelegger de rettferdige synspunktene, men de gir opp bred kunnskap, og det er
ikke klart å forstå den dype betydningen av de buddhistiske skriftene; det er
noen av dem som oppnår den brede kunnskapen, men øker arrogansen, fordi den
økte arrogansen dekker hjertet, så de mener det de har gjort er rett, men å
kritisere andre urettferdig.De forakter og baktaler de rettferdige
Buddha-lovene , å være en djevels partner og dets partimedlem. En slik dum
person, som oppfører seg onde meninger, og får utallige store sansende vesener
til å falle i superfarlige groper. Disse forskjellige sansende vesenene burde
være i helvete, anim als, og spøkelser som sirkulerer uendelig. Hvis de kan
høre navnet til denne Tathagata-farmasøyten Glazelight, vil de være i stand til
å forlate de onde gjerningene, praktisere alle slags gode lover og ikke falle
inn i det onde; anta at det var noen mennesker som ikke kunne gi opp alle onde
gjerninger for å praktisere de dydige lovene, men forderve seg selv i det onde,
ville denne Tathagata bruke kraften til sine opprinnelige løfter, for å få dem
til å vises foran ham, gjøre de hører navnet midlertidig. Disse menneskene
ville bli født på nytt i menneskene etter livets slutt, og være i stand til å
få positiv innsikt og flid, flink til å justere sine egne intensjoner, og i
stand til å gi bort sin familie, men interessert i ikke-familie. I loven i
Tathagata, hvor de hadde blitt undervist og praktisert slik de hadde lært, var
det ingen ødeleggere, men positiv innsikt og bred kunnskap. I mellomtiden
forsto de den svært dype meningen, hadde forlatt den økte arrogansen og ikke
lenger baktalt de rettferdige lovene, ikke lenger for å være en djevelens
følgesvenn, og gradvis for å kunne praktisere alle slags Bodhisattvas
gjerninger, og oppnå den perfekte fullstendigheten så snart som mulig. "
"Dessuten, Manjushri! Hvis alle
sansende vesener er gjerrige, grådige og sjalu, priser de seg selv, men
baktaler andre, de skulle falle inn i de tre ondskapene, og har lidd alle slags
alvorlig lidelse i tusenvis av år. På slutten, komme til gjenfødelse i
menneskenes verden, for å bli kveg, hester, kameler og esler, pisket i lang
tid. Deres hjerte blir tvunget og bekymret av sultne og tørste. Og de bærer
ofte tunge lass, følger veien og går. Eller de skal heldigvis bli et menneske
igjen, født i en ydmyk stilling, med lav status, for å bli andres tjener og
tjenestepike, tvunget til å bli tvunget, slavebundet og beordret av andre, kan
de ikke være fri lenge. i det forrige menneskelige livet hadde de hørt navnet
til denne Tathagata-farmasøyten Glazelight, på grunn av så gode årsaker, kan de
nå ha en tanke på dette navnet og vende tilbake til og stole på det med sitt
mest oppriktige hjerte, ved kraften til Buddha prestisje, mange lidelser ble
lettet, deres alle røtter ble smarte og fleksible, med visdom og bred kunnskap;
de ber langsiktig om den spesielle-seiers Buddha-loven, møtte ofte dydige
venner, kuttet alltid av djevelens nett, knekker og ødelegger det uvitende
skallet, tømmer elven av problemer og frigjør seg fra all bekymring og sorg
over livet, aldring, sykdom og død."
"Dessuten, Manjushri! Hvis alle sansende vesener gjør ting med den overdrevne holdningen, ikke bare liker å motsi den gode viljen og de gode gjerningene, og avvike fra andre, men også mer foretrekker å kjempe og krangle med hverandre, og å sinte og forstyrre seg selv og andres fredelige hjerter, og bruke sine egne kropper, ord og tanker for å skape og vokse forskjellige onde handlinger. De er gjentatte ganger forgjengelige, gjør ofte ting som verken gir andre sjenerøst, eller gir folk rike interesser, men planlegger å plotte mot hverandre. De påkaller gudene til fjell, trær, graver, etc., dreper alle slags vesener, tar deres blod og kjøtt for å ofre til Medicine Fork, Rakshapo, etc.; de skriver navnene av menneskene de hater, gjør dem til bilde, forbanner dem med onde trollformler, bruker overtroiske metoder for å be til spøkelser eller guder eller bruker Gu-triks for å forhekse eller skade andre, eller bruke trollformler for å få spøkelser av døde kropper til å sitte eller legge seg ned, eller beordre dem til å kutte av andres liv og ødelegge andres kropper. Alle disse sansende vesenene, hvis de kan høre navnet til denne Tathagata Pharmacist Glazelight, kan de onde tingene ikke skade dem. Alle mennesker og ting kan gjentatte ganger generere medfølelse, være i stand til å gagne, trøste og glede andre. De har verken intensjoner om å skade eller irritere andre, eller tankene til avsky og harme. De kan føle glede og glede hverandre, ha glede og tilfredsstillelse for alt de har brukt, og ikke lenger krenke og mobbe hverandre, men kan gi hverandre sjenerøst og gi hverandre mange interesser."
"Dessuten, Manjushri! Hvis det er fire
typer sansende vesener: buddhistiske munker, buddhistiske nonner, buddhister
hjemme hos menn, buddhister hjemme hos kvinner, og resten av de rene troende
menn, kvinner, etc. , og de er i stand til å forstå åtte rene forskrifter, og
aldri glemme; eller etter et år, eller etter tre måneder, forstår de i hjertet
på stedet der de lærte, og glemmer aldri; med slike dydige røtter ønsker de å
gjenfødes i stedet hvor Buddha Uoversiktlig lang levetid i verden av Western
Utmost Bliss befinner seg, for å høre den rettferdige Buddha-loven, har
imidlertid ennå ikke bestemt seg; hvis de hører navnet på denne ærverdige
verden - Tathagata Pharmacist Glazelight , og når de står overfor slutten av
livet, vil det være åtte store Bodhisattvaer som heter: Bodhisattva Manjushri,
Bodhisattva Ord-Lyd-Perceiving (for å oppfatte verdenslyden), Bodhisattva
Great-Power Gaining (for å få den store kraften) ), Bodhisattva
Endless-Meaning, Bodhisattva Precious- Epiphyllum, Bodhisattva Medisin-King, Bodhisattva
Medisin-Supreme, Bodhisattva Maitreya. Disse åtte store Bodhisattvaene kom ut
av luften for å vise disse vesenene veien til stedet hvor denne Tathagata
Pharmacist Glazelight befinner seg. I denne Tathagatas verden, blant de
forskjellige spraglete og dyrebare blomstene, forandrer disse vesenene seg
naturlig til å bli født uten avhengighet, og deres nye form blir dermed
generert ".
"Det kan være sansende vesener født i
himmelen av denne grunn. Selv om de ble født i himmelen, og deres opprinnelige
gode røtter ikke er oppbrukt, er de ikke lenger født i forskjellige gjenværende
ondskap. Når livet deres i himmelen tar slutt, er de født på nytt i menneskenes
verden, eller bli Turning Wheel King, ta kontroll over de fire kontinentene,
frihet i straff og vennlighet, og slå utallige tusenvis av sansende vesener ned
på ti-dydige stier; eller de ble født i den store familien av Kshatriya,
Brahman og av buddhister hjemme, og de er rike på rikdom og skatter, og lageret
er rikelig. Deres utseende er verdig og høytidelig. De har nok
familiemedlemmer. De er ikke bare smarte og med visdom, men er også modige,
sterke og mektige, akkurat som en Hercules. Hvis disse sansende vesenene er en
kvinne, og hvem kan høre navnet til denne Tathagata Pharmacist Glazelight, og
kan forstå det med sitt mest oppriktige hjerte og aldri vil glemme, etter det ,
hun vil nei lenger få en kvinnekropp".
"Dessuten, Manjushri! Da denne
Tathagata-farmasøyten Glazelight, oppnådde Bodhi, på grunn av kraften til hans
opprinnelige løfter, observerte han alle slags levende vesener som led mange
sykdommer og smerter, tynnhet og spasmer, munntørrhet, sult og tørst, gul feber
og andre sykdommer; eller disse vesenene har blitt overtroisk bedt til
spøkelsene og gudene om å bli forvirret eller såret, eller ble knivstukket av
den giftige insektgiften; eller de var kortlevende eller uvanlig døende; denne
Tathagata ønsket å eliminere disse forskjellige lidelser, og å oppfylle alle
veseners ønsker."
"På dette tidspunktet gikk denne
ærverdige verden inn i meditasjonstilstanden, som ble kalt For å eliminere alle
lidelser for alle vesener. Etter at meditasjonstilstanden var fullført, dukket
det opp et stort lys i bulen over Buddhas hode, og det talte den store
besvergelsen (ved translitterasjon) som sa:" NA MO BAO JIA FA DI, BI SHA
SHE JU LU, BI LIU LI BO LA PO HE LUO SHE YE, DA TUO JIE DUO YE, A LUO HE DI,
SAN MIAO SAN BO TUO YE. DA ZHI TUO: OM, BING SHA SHI, BING SHA SHI, BING SHA
SHE, SAN MEI JIE DI SUO HE.“ På dette tidspunktet, etter at mantraet ble talt i
lyset, ristet jorden og forsterket lyset, og alle sykdom og lidelse for alle
levende vesener ble eliminert, og de nøt alle fredens lykke og trygghet.
"Manjushri! Hvis du ser menn eller
kvinner som lider av sykdommer, bør du være enkelt for disse pasientene, ofte
bade og skylle munnen din rent, bruke maten, medisinene eller vann uten
bakterier for å resitere dette mantraet 108 ganger på det. , og deretter gi det
til de pasientene å spise eller drikke, kan all smerten ved sykdommen deres
elimineres. Hvis noen har noen bønner og oppriktige resitasjoner om denne
besvergelsen, kan de være slik uten noen sykdom og kan beholde livet sitt
kontinuerlig; etter på slutten av livet, går de til gjenfødelse i den verden og
oppnår ikke-retrett og ikke-vending, til og med for å oppnå Bodhi. Av denne
grunn, Manjushri! Hvis det er menn og kvinner, i Tathagata Pharmacist
Glazelight, med oppriktighet og oppriktig dypt hjerte, med respekt og høflighet
til å gi hva som helst, ofte for å resitere denne besvergelsen, ikke få dem til
å forkaste eller glemme slike fortjenester."
"Dessuten, Manjushri! Hvis det er menn
eller kvinner med ren tro som kan høre alle navnene til Tathagata-farmasøyten
Glazelight - den som bør støttes av himmel og mennesker eller den rettferdige
likhetsopplyseren, kan de resitere dette navnet etter å ha hørt fullstendig
alle disse navnene; de tygger den tannrensende vedgrenen om morgenen, har
rent bad og gurgler, bruker blomster med forskjellige aromaer, røkelse som kan
brennes og røkelse som kan påføres huden, lager en rekke forskjellige
musikkinstrumenter og musikk, for å støtte bildet av denne Tathagata; for dette
buddhistiske skriftstedet, hvis de kan kopiere det med skrift og resitere, og
hvis de kan lære andre å skrive og resitere, bør de være enkeltsinnede, forstå
det, beholde det i tankene for alltid, og hør betydningen av dette
skriftstedet; de bør øve seg på å støtte de som taler og underviser i dette
skriftstedet: alle verktøyene for å pleie seg selv kan gis og ikke gjør denne
læreren mangel på noe; på denne måten, de kan motta beskyttelse, støtte og
omsorg fra alle Buddhaene og Bodhisattvaene; alle ønsker kan tilfredsstilles,
og til og med Bodhi kan oppnås."
På dette tidspunktet sa gutten Manjushri
til Buddha: "Verden ærverdige! Jeg burde ha sverget i tiden da jeg
forplantet Buddha-loven om Buddha-bildet, å bruke forskjellige bekvemmeligheter
for å gjøre det mulig for alle slags ren tro, gode menn og kvinner å høre
navnet på denne ærverdige verden - Tathagata-farmasøyten Glazelight. Selv i
drømmene deres er ørene deres opplyst av navnet til denne Buddha. Verden
ærverdige! Hvis det er mennesker som kan forstå dette buddhistiske
skriftstedet, må du aldri glemme og resitere det; eller som er det i stand til
å holde taler og instruksjoner for andre om dette buddhistiske skriftstedet;
anta at de kan skrive dette buddhistiske skriftstedet på egenhånd, anta at de
kan lære folk å skrive det; de respekterer dette buddhistiske skriftstedet og
Buddhas navn, og med forskjellige blomsterdufter, dufter som kan brukes på
huden, pulveraktig røkelse, brennbare joss-pinner, kranser, halskjeder,
dekorative gjenstander dekket med redskaper, musikk, for å støtte dette
buddhistiske skriftstedet og navnet på B. uddha; de bruker fem farger
silkestoff for å lage en pose og legge denne buddhistiske skriften der; de
feier stedet rent, ordner og setter opp et høysete, og bruker det til å
plassere dette buddhistiske skriftstedet. På dette tidspunktet kom de fire
store himmelske kongene og deres familier, og resten av de hundretusenvis av
himmelske mennesker, for å besøke denne boligen, for å støtte og beskytte denne
buddhistiske skriften og dette stedet. Verden ærverdig! Anta at denne
buddhistiske skriftskatten sprer seg vidt, noen kan forstå den, og aldri glemme
den, da, med fordelene til de originale løftene til verdensærverdige -
Tathagata-farmasøyten Glazelight, og med dette navnet det som har blitt hørt,
bør vi vite at det ikke lenger er noen unormal død på dette stedet, og deres
ånder og sjeler er ikke lenger fanget av alle slags onde spøkelser og ånder;
forutsatt at deres ånder og sjeler har blitt fanget, kan de gjenopprettes til
sin opprinnelige tilstand, og deres fysiske og mentale kropp er fredelige og
lykkelige som før."
Buddha sier til Manjushri: "Det er
det! Det er det! Det er det du sa. Manjushri! Anta at de som er gode menn og
gode kvinner med ren tro, etc., ønsker å støtte den ærverdige verden -
Tathagata-farmasøyten Glazelight, de bør først bygge statuen av Buddha, ordne
det rene setet, og la Buddha leve stabilt på dette stedet; spre alle slags
blomster, brenne alle slags røkelse og dekorere dette stedet med forskjellige
gardiner; etter syv dager og syv netter, godta åtte rene forskrifter, spis ren
mat, vask kroppen for å være ren og velduftende, og bruk rene klær; de bør ha
et hjerte fritt for skitt, sinne og sår; for alle levende vesener kan de
generere et egalitært hjerte med fordel, fred , barmhjertighet, medfølelse,
glede og å forlate; og så tromming, musikk, sang, lovprisning, omringing av
Buddha-statuen fra riktig retning; de bør også tenke på verdien av det
opprinnelige løftet, lese dette buddhistiske skriftstedet, tenke på betydningen
av det. , ha en tale til alle b og lære dem betydningen av dette buddhistiske
skriftstedet; etter ønskene de er interessert i, kan alt oppfylles: hvis de
ønsker lang levetid, kan de få lang levetid; hvis de ønsker seg rike, kan de
bli rike; hvis de ønsker en offisiell stilling, kan de få en offisiell
stilling; hvis de ønsker menn eller kvinner, vil de kunne få menn eller
kvinner."
"Anta at noen plutselig har mareritt
og ser alle slags onde fenomener: enten kommer rare fugler til forsamlingen,
eller hundrevis av monstre dukker opp på bostedet, hvis denne personen kan
bruke alle slags fantastiske ressurser-livsredskaper for å respektfullt støtte
Verden ærverdig - Tathagata-farmasøyten Glazelight, mareritt, onde fenomener og
forskjellige uheldige ting ville bli skjult og forsvunnet, og ville ikke lenger
forårsake skade; eller anta at det er vann, ild, kniv, gift, fare og vanskelige
fjellklatringer, onde elefanter , løver, tigre, ulver, bjørner, brunbjørner,
giftige slanger, onde skorpioner, tusenbein, snegler, snegler, mygg, gadfly og
andre typer frykt, hvis noen oppriktig kan huske og resitere denne Buddha,
respekter og støtt denne Buddha, den kan være fri for all redsel og frykt; anta
at det er inntrengninger og forstyrrelser fra andre land, og det er opprørere
og kaos fra ranerne og tyvene i det hjemlige landet, hvis s om noen med respekt
kan huske og resitere denne Tathagata, den kan være fri for alle farene."
"Dessuten, Manjushri! Anta at det er
gode menn og gode kvinner med ren tro, og til og med til slutten av deres
kroppsform tjener de ikke andre guder, de har bare et enkelt sinn å vende
tilbake til og stole på Buddha, Dharma og Sangha, og aksepter og hold forbudene
og forskriftene: for eksempel fem forskrifter, ti forskrifter, Bodhisattva har
fire hundre forskrifter, buddhistisk munk har to hundre forskrifter,
buddhistisk nonne har fem hundre forskrifter; anta at forskrifter som har blitt
akseptert og holder er skadet eller krenket, og det er frykt for å falle inn i
det onde, hvis de kan konsentrere seg om å synge Buddhas navn, og respektfullt
støtte denne Tathagata, vil de absolutt ikke gjennomgå fødselen på de tre onde
gjerninger; at det er en kvinne som lider mye smerte når hun møter fødselen,
hvis hun oppriktig kan synge navnet til denne Buddha, og prise og respektere
verdiene til denne Buddha, og respektfullt støtte denne Tathagata, alle slags
lidelser ca. n bli eliminert; det fødte barnet vil ha en full kropp, et verdig
og oppreist utseende, og alle som ser dette barnet er glade, den kvikke roten
til dette barnet er smart, alt er trygt og sikkert, det er få sykdommer, og det
er ikke ikke- menneske for å ta bort dette barnets ånd og sjel."
På dette tidspunktet fortalte verdens
ærverdige Ananda, "Det er som det jeg priser alle fordelene til denne
Tathagata Pharmacist Glazelight. Og det er den ekstremt dype praksisen til alle
Buddhaer. Det er vanskelig for vanlige vesener å forstå og tro. Gjør det. tror
du det eller ikke?"
Ananda sa: "Verden ærverdig med stor
dyd! Jeg vil ikke ha noen tvil eller forvirring om de buddhistiske skriftene
som er sagt av Tathagata. Hvorfor? All kropp, tale og åndelig karma til alle
Tathagata er ren og ren. Verden ærverdig! Hjulet av sol og måne kunne fås til å
falle. Den subtile-høye-fjell-kongen kunne bli veltet og ristet. Det er ingen
forskjell på hva Buddha sa."
"Verden ærverdige! Det er alle slags
sansende vesener med utilstrekkelig trosrøtter; etter å ha hørt alle de dype
praksisene til hele Buddha, tenkte de på dette selv: hvorfor kan jeg oppnå
nevnte fortjeneste og seier bare ved å synge navnet av denne Buddha-the
Tathagata Pharmacist Glazelight? På grunn av at de ikke hadde tillit til dette,
men likevel genererte sinnet til å baktale det, mistet de stor fortjeneste og
glede i den lange natten, og fordervet seg selv til alle slags ondskap, hvor å
oppleve de påfølgende variasjonene uten ende!"
Buddha sa til Ananda: "Hvis alle disse
sansende vesenene kan høre navnet på verdens ærverdige - Tathagata-farmasøyten
Glazelight, oppriktig godta og beholde det uten å glemme, uten tvil eller
forvirring, er det ingen slik grunn til å forderve seg selv til det onde -går.
"
"Ananda! Dette er den dypeste
praksisen av alle Buddhaer, det er vanskelig å tro og forstå; som du kan
akseptere det i dag, bør du vite at det er den majestetiske kraften til
Tathagata. Ananda! Alle lydene-hørende, alene- Opplyste, og alle Bodhisattvaene
som ennå ikke har tråkket på land, osv., kan ikke virkelig tro og forstå dette,
bortsett fra en Bodhisattva som er i en alternativ Buddha-posisjon i hele
livet. Ananda! Menneskekroppen er vanskelig å få tak i. ; i de tre skattene, de
som kan tro, elske og respektere det, er det vanskelig å få tak i; å høre
navnet på World Venerable-the Tathagata Pharmacist Glazelight, det er
vanskeligere enn det nevnte."
"Ananda! Den umåtelige Bodhisattvas
praksis, den umåtelige godviljens geniale bekvemmelighet og de umåtelig store
løftene til denne Tathagata Pharmacist Glazelight, anta at jeg kan snakke det
vidt i en eon, og anta å være mer enn en eon, en eon kan være tok slutt raskt,
løftene praktisert av denne Buddha og dens gode vilje geniale bekvemmelighet
blir aldri avsluttet!"
På dette tidspunktet, blant mengden, var
det en Bodhisattva Mahasa, hvis navn var Rescue-Disengage, og han reiste seg
fra setet, blottet høyre skulder, knelte ned med høyre kne, bøyde kroppen for å
slå sammen håndflaten, og sa til Buddha: "Verden med stor dyd ærverdig!
Når Buddha-loven om Buddha-bildet spres og sirkuleres, led forskjellige vesener
av forskjellige vanskeligheter og katastrofer, de var syke, tynne og svake i
lang tid og kunne ikke spise og drikke; strupene og leppene deres var tørre;
alle stedene de så på var svake; dødsfenomenet dukket opp foran ham; foreldre,
slektninger, venner og den kunnskapsrike personen gråt og sørget rundt ham; men
han la seg ned i hans opprinnelige sted og så kong Yamas budbringer som førte
hans åndelige bevissthet til fronten av kong Yama; imidlertid har alle levende
vesener den sameksisterende Ånden som ble født med ham; alt han gjorde, enten
det var synd eller velsignelse , ble spilt inn av den sameksisterende Spirit,
og som alle er ført til kong Yama; på dette tidspunktet forhørte denne kong
Yama denne personen og planla å vurdere alt han gjorde, for å dømme basert på
hans synder eller velsignelser; på dette tidspunktet, den pårørende eller
kunnskapsrike personen til pasienten, hvis han kan hjelpe denne pasienten
tilbake til og stole på World Venerable-the Tathagata Pharmacist Glazelight, vennligst
alle munker og nonner til å lese og synge dette buddhistiske skriftstedet,
tenne syv lag med lys, henge åndelige flagg av livsforlengende med fem farger,
kan det være en slik eksistens, hans bevissthet kan komme seg til å være den
opprinnelige klare tilstanden, som om i en drøm å se alle disse endringene
tydelig, slik at etter 7 dager, 21 dager 35 dager, eller 49 dager, når
bevisstheten hans kommer seg, er det som å våkne opp fra en drøm, han kan huske
og kjenne all den gode og dårlige karmaen til sine egne handlinger og slike
resultater hva han har oppnådd; fordi han av seg selv beviser å se resultatet
av sin karma, og selv han lider katastrofen på liv og død, våget han ikke å
begå alle slags onde handlinger; av denne grunn bør gode menn og gode kvinner
med ren tro innse og aldri glemme navnet til Tathagata Pharmacist Glazelight,
og i henhold til den enkeltes evne, respektfullt støtte denne Tathagata. "
På dette tidspunktet spurte Ananda
Bodhisattva Rescue-Disengage og sa: "God mann! Hvordan skal vi respektfullt
støtte Tathagata Pharmacist Glazelight? Hvordan kan flagget og lampen som
forlenger levetiden lages?" Bodhisattva Rescue-Diengage sa: "Stor
dyd! Hvis det er en pasient som ønsker å frigjøre seg fra smerten ved
sykdommen, bør vi være for denne personen i løpet av syv dager og syv netter
for å realisere og opprettholde åtte typer rene forskrifter hjemme. ; vi bør
forberede hva som helst i henhold til personlige evner med mat og annet
dagliglivsutstyr, for å støtte Picchu-munken; seks timer hver dag og natt
tilber og praktiserer vi Dao for å støtte verdens ærverdige - Tathagata
Pharmacist Glazelight , og for å lese og synge dette buddhistiske skriftstedet
49 ganger, tenne 49 lamper og lage syv kroppers form av den Buddha-statuen,
hver med 7 lamper foran hver statue; lysmengden til en lampe er like stor som
en hjulet, og selv etter 49 dager er lyset uendelig; flagget laget av fem
farger silkestoff har en lengde på 49 håndflater, og diverse vesener bør
frigjøres til 49 arter; alt dette vil få denne personen til å overleve fra
farlige og foruroligende katastrofe s, og få ham til ikke å bli kontrollert av
alle slags uventede onde ånder."
"Dessuten, Ananda! Hvis når Ksatriya,
King Head-Watering, etc., møter katastrofebegynnelsen som er såkalt:
katastrofer med epidemiske smittsomme sykdommer, katastrofer av invaderte og
forfulgte av andre land, katastrofer av forrådt og krenket i sine egne grenser,
katastrofer fra den merkelige forandringen av stjerner på himmelen, katastrofer
fra sol- og måneformørkelsen, katastrofer med unormal vind og regn, og
katastrofer uten regn mer enn en bestemt tid, på denne tiden, Ksatriya, King
Head-watering , etc., bør generere alle medfølende hjerter for alle sansende
vesener og bør benåde alle slags fangenskap, og i henhold til støttemetoden
nevnt tidligere, støtte World Venerable-the Tathagata Pharmacist Glazelight; på
grunn av slike gode røtter og kraften til de originale løftene til denne
Tathagata, den kan gjøre landet deres trygt umiddelbart, få vinden og regnet
til å møte tidens behov, og få det plantede kornet til å modne, alle levende
vesener er fri for sykdommer, en d er glade og glade; i deres land er det ingen
grusom og ond medisingaffel og andre guder for å irritere levende vesener, alle
onde fenomener er skjult og forsvunnet; dessuten, livet og energien til
Kshatriya og King Head-Watering, etc., uten sykdom, men i ro og mak, får pluss
fordeler. "
"Ananda! Hvis keiserinner,
medhustruer, kongen av reserver, prinser, ministre, hjelpeministre, evnukker,
tjenestepiker, hundrevis av embetsmenn og sivile, lider av sykdom og annen nød
og katastrofer, bør fem farger av gudeflagg også bygges, tenne lysene for å
fortsette å skinne, frigjøre alle slags liv, spre blomster med forskjellige
farger overalt, og brenne alle slags kjente røkelser; sykdommer kan på denne
måten fjernes og helbredes, og forskjellige katastrofer kan kobles fra."
På dette tidspunktet spurte Ananda
Bodhisattva Rescue-Disengage og sa: "God mann! Hvorfor kan mennesker som
nesten avslutter livet øke levetiden?" Bodhisattva Rescue-Diengage sa:
"Stor dyd! Hørte du ikke at det er ni typer unormale dødsfall? Så overtal
levende vesener til å lage livsforlengende flagg og lamper, til å praktisere
forskjellige typer lykksaligheter og dyder. Av denne grunn, selv om de når slutten
av livet, vil de ikke oppleve smerte og sykdom." Ananda spurte: "Hva
er de ni typene unormale dødsfall?" Bodhisattva Rescue-Diengage sa:
"Hvis alle slags levende vesener blir syke, er sykdommen de får mild, men
det er ingen medisin eller ingen person som kan helbrede ham. Anta at han møter
legen igjen, men medisinen som er gitt til ham kan ikke kurere sykdommen hans;
denne personen skulle ikke dø, men han døde til slutt unormalt. Noen tror
mestere av verdens demoner og de som skader samfunnet med ytre Dao, som
vilkårlig snakker om katastrofer og velsignelser, noe som får folk til å føle
seg livredde og forstyrret; denne personens hjerte er ikke oppreist, men han
bruker spådom til å stille spørsmål, finne problemer på egen hånd og drepe alle
vesener, informere gudene, ringe alle slags alver og spøkelser i fjellene, be
dem om å gi velsignelser og beskyttelse, og i håp om å forlenge livet, noe som
tross alt er umulig å oppnå. Folk er dumme og forvirrede, og tror på opp-ned
synspunkter til urettferdige mennesker, så de dør unormalt og går inn i helvete
uten en frist for å forlate; dette er kalt begynnelsens anomali. For det andre
blir mennesker unormalt drept av kongens lov. Den tredje, folk jakter på fugler
og beist i naturen, spilte spill, henga seg til pornografi og ønsket å drikke,
henga seg til nytelse uten begrensninger, og deres mentale styrke fanges
unormalt av ikke-mennesker. Den fjerde er mennesker unormalt brent av brann.
For det femte druknes mennesker unormalt i vann. Den sjette, mennesker blir unormalt
spist av forskjellige onde dyr. Den syvende faller folk unormalt fra bratte
klipper. Den åttende, mennesker blir unormalt skadet av gift, trolldom for å be
spøkelser, forbannelser, ghouls, etc. Den niende, folk fanges av sult og
tørste, kan ikke få mat og dø unormalt. Dette er den unormale døden som
skissert ovenfor, det er disse ni typene, resten er alle slags umåtelige
ulykker, det er vanskelig å kunne spesifisere fullt ut! "
"Dessuten, Ananda! Kongen Yama fører
hovedsakelig opptegnelsene over navn og husholdningsregistrering av de
verdslige menneskene. Hvis det er sansende vesener som ikke er sønlige med
foreldrene og de eldste, eller som har fem typer krenkelser, eller som ødelegge
og fornærme Three Treasures, eller som undergraver loven mellom herskere og
ministre, eller som ødelegger selvdisiplinen, vil kong Yama straffe dem etter å
ha vurdert, basert på lettheten eller alvorligheten av individets synd av hva
de har gjort. Så av denne grunn, Jeg overtaler alle sansende vesener i dag til
å tenne lysene, skape flagg, frigjøre vesener og praktisere velsignelser og
dyder, slik at de kan passere gjennom smerte og katastrofe og ikke lenger lider
av forskjellige katastrofer."
På dette tidspunktet var det tolv generaler
av Medicine Forks blant massene, som satt sammen i denne samlingen, den
såkalte: General Gongpiro, General Fazhero, General Meikiro, General Antiro,
General Eniro, General Sandiro, General Indaro, General Boyiro, general Mohuro,
general Gendarro, general Zhaoduro, general Pijiemo: disse 12 generalene, hver
av dem har 7000 medisingafler som familiemedlemmer.
Samtidig sa de alle til Buddha:
"Verdens ærverdige! I dag aksepterer vi Buddhas majestetiske kraft, så vi
kan høre navnet på den ærverdige verden - Tathagata-farmasøyten Glazelight, og
ikke mer redsel om ondskap. Vi er den ene etter den andre, alt i ett hjerte, og
til og med kroppsformene våre slutter, for å vende tilbake til og stole på
Buddha, Dharma og Sangha, og lover å bære alle sansende vesener, å gjøre
moralske fordeler for dem og gjøre nytte for dem. dem mer, og gjør dem fred og
lykkelige. Uansett hva slags landsbyer, byer, tettsteder eller ledige skoger,
om noen sprer dette buddhistiske skriftstedet, eller det er mennesker som også
aksepterer og aldri glemmer navnet til denne Tathagata Pharmacist Glazelight av
respektfullt støtte, vil vi og våre familiemedlemmer vokte og beskytte denne
personen, og vil befri ham for alle hans lidelser, og alle hans ønsker og
bønner vil tilfredsstille ham. De som lider og ønsker å be om lindring fra katastrofen
bør også lese og synge denne buddhistiske skriften re og bruk fem farger tråd
for å knytte navnene våre. Når ønsket hans er oppfylt, så løs denne knuten.
"
På dette tidspunktet berømmet World
Venerable generalene til Medicine Fork og sa: "Bra! Bra! Store generaler
av Medicine Fork! Du ønsker alltid å gjengjelde vennligheten til World
Venerable - Tathagata Pharmacist Glazelight, og du bør alltid være som dette
for å være til fordel for alle levende vesener og for å gjøre dem fredelige og
lykkelige."
På dette tidspunktet sa Ananda til Buddha:
"Verden ærverdig! Hvordan skal vi navngi denne metodedøren? Hvordan kan vi
beholde den med respekt?" Buddha sa til Ananda: ”Denne metodedøren er
navngitt som The Merit of The Original Vows of The Tathagata Pharmacist
Glazelight; som også er navngitt som The Spiritual Mantra of Tolv Spiritual
Generals to More Benefit Sentient Beings and Combined With Vows; som også er
navngitt som Fjerningen av hindringer for all karma; som bør holdes og
vedlikeholdes slik! "
På dette tidspunktet var Bhagavan ferdig
med å si disse ordene. Alle Bodhisattva Mahasa, og de store lydhørende, konger,
ministre, brahminer, buddhister hjemme, himmelske drager, medisingafler,
Gandharva, Asura, Garuḍa, Kimnara, Mahoraga, mennesker-men-ikke-mennesker,
etc., alle massene som hørte hva Buddha sa, følte stor glede og trodde,
aksepterte og implementerte det respektfullt.
Forklaring
av begrepene i dette buddhistiske skriftstedet:
Tathagata: Det andre navnet på Buddha på
sanskrit. Det betyr, kom som dette, gå som dette. Sinn, tanker eller alle ting
kommer og går slik. Det betyr også den naturlige visdommen uten å late som.
Bhagavan: Det andre navnet på Buddha på
sanskrit. Det betyr ærverdige verden.
Buddhas ti navn: Den som skulle støttes av
mennesker og himmel, den rettferdige likeverdige opplyseren, den perfekte
person med lys visdom og dydig handling, god død, den forståelsesfulle personen
for verden, den øverste lærde, stor temmingsmann , læreren i himmelen og
mennesker, Tathagata, Bhagavan.
Glazelight: Glasuren som kan skinne av seg
selv eller skinne under lyset.
Verden ærverdig: Den navngir Bhagavan på
sanskrit. Det betyr personen som fullstendig har all dyd, verdig til å bli
respektert av vesener i verden, såkalt World Venerable. Den mest edle helgen i
verden.
Buddhist-at-home: Personen som lærer
buddhisme hjemme og som ikke er munk eller nonne.
himmelske-drager-åtte-deler: Refererer til
beskytterne som har den åndelige og vidunderlige kraften, også kjent som de
åtte dragegudene, de åtte typene beskyttere for å beskytte buddhistene.
mennesker-men-ikke-mennesker: vesener som
ligner på mennesker, men er ikke-mennesker, slik som det er menneskets hode,
men hesten eller fuglekroppen.
Buddhalaw-prinsen: Prinsen av Buddha-loven.
Status som å være den første blant alle Bodhisattvaer, og som er som å bli født
i Buddhas hjem og vil arve Buddhas status. Buddha er som kongen, herren eller
monarken. Det er derfor det kalles som Buddhalaw-prinsen.
Ananda: fetteren til Buddha Shakyamuni,
kalt Ananda, var også en disippel av Buddha, og en buddhistisk munk. Ananda var
kjent for å huske ordene som ble sagt av Buddha. Etter Buddha Shakyamunis død,
registrerte Ananda det Buddha sa. I begynnelsen av hvert buddhistisk skriftsted
er det en setning sagt av Ananda: dette er hvordan jeg hørte det. Ifølge
legenden levde Ananda til å være over hundre år gammel.
Bodhi: den øverste visdom; den rettferdige
likheten og den rettferdige opplysningen
karma: handlingen eller oppførselen eller
det som har gjort i nåværende liv eller i tidligere liv. Uansett om det er godt
eller ondt, vil det bli dannet en usynlig styrke for å hjelpe eller hindre
livet vårt.
hindringer for ond karma: Selvhindringene
og katastrofene forårsaket av selvonde handlinger i nåværende liv og tidligere
liv.
Manjusri: Et av navnene på Bodhisattvas på
sanskrit. Det betyr Gentle Glory. Bodhisattva Manjusri er godt kjent om sin
visdom i buddhismen. Utseendet hans viste at han rir på en løve i ro og mak,
holder et sverd i den ene hånden og den fornøyde ønskete (fornøyde-vilje)
holder i den andre. Sverdet er ment og beskrevet for å kutte av den 84000
usynlige sammenfiltrede tråden av personlig bekymring.
Spredningsperioden for bildet av Buddha:
Spredningsperioden for Buddha-statuen. Etter Buddha Sakyamunis død er det fem
hundre år med rett Buddha-lov. Etter det er det en periode på tusen år med
Buddha Law of Buddha statue, for å fremme og spre Buddha Law. Etter det er det
den siste perioden av Buddha-loven. I følge Buddhas lære kan Buddha-lov
genereres og kan også elimineres. Buddha-loven er en praktisk metode for å
redde mennesker og frigjøre dem fra lidelse. Buddha-loven i seg selv er
forgjengelig.
Den øverste rettferdige likhet og
rettferdige opplysning: Dens sanskrit er anuttarā-samyak-sambodhi. Det
refererer til det høyeste riket av opplysning og høyeste Nirvana i buddhismens
praksis, og slik bevising tilsvarer å oppnå Buddhaskap.
Bodhisattva: personen som kan opplyse for å
frigjøre seg selv fra lidelse og også kan opplyse andre og hjelpe sansende
vesener med å frigjøre seg fra lidelse. Bodhisattva har imidlertid ennå ikke
blitt fullstendig og perfekt opplyst som Buddha. Bodhisattva kan også kalles
Pusa, Posa eller Busa, Bosa i uttale av kinesisk. Og slik uttale er mye brukt i
samfunnet som snakker kinesisk.
Gikk på Bodhisattva-veien: å praktisere og
implementere Bodhisattvas visdom og dydige handling med alle praktiske metoder.
trettito slags stormannsopptredener:
Sanskrit er mahā-puruṣa lakṣaṇa, som betyr trettito hovedmerker av en Buddha.
Vennligst referer til og søk i mahā-puruṣa lakṣaṇa på Internett.
åtti tilleggsformer: Sanskrit er
aśītyanuvyañjanāni, som betyr de åtti opptredenene til en Buddha. Vennligst se
og søk aśītyanuvyañjanāni på Internett.
gjøre alle typer virksomhet: å gjøre alle
typer karriere.
Kroppen er flink til å bo i fred: Kroppen
er helt perfekt og den er i ro.
går på den onde veien: gjør de onde
tingene.
ta Sounds-Hearing Boat: en person som blir
opplyst ved å høre fra Buddhas lære og lar seg fri fra lidelse, men som ikke
har nok evne til å frigjøre andre fra lidelse. Det er klassifisert som
Theravada.
ta Alone-Enlightened Boat: en person som er
alene opplyst uten å høre Buddhas lære. Den kan la seg selv frigjøre fra
lidelse, men har ikke nok evne til å frigjøre andre fra lidelse. Det er
klassifisert som Theravada.
ta den store båten: en person som ikke bare
kan frigjøre seg selv fra lidelse, men også kan frigjøre andre fra lidelse. Det
er klassifisert som Mahayana.
ikke-mangel-forskriftene: Alle forskrifter
som skal forhindre ulovlige ting og stoppe onde ting kan holdes strengt.
de tre-akkumulerte forskriftene: dens
sanskrit er tri-vidhani silani. Det er som følger:
Hold disiplin-rituelle bud: adlyd Buddhas
bud, og gjør derfor ikke alt ondt.
Hold dydslovens forskrift: adlyd og gjør
alle dydige ting
Hold mer for å være til nytte for sansende
vesener: praktiser alt godt til fordel for alle vesener
De tre ovennevnte forskriftene er metoden
til fordel for seg selv og andre.
de onde: går på den onde veien; stedet hvor
selvet ånden eller sjelen gjenfødes i torturverdenen til sulten-spøkelse, dyr
eller helvete, som er resultatet av å gjøre det onde i sitt tidligere liv.
det sammenfiltrede nettet av demoner: de
onde synene som kommer fra seg selv eller andre og dermed danne det usynlige
sammenfiltrede nettet for å binde og begrense selvet, og for å få meg selv til
å lide.
Ytre sti: Ytre Dao. Dao eller Tao. Dao er
translitterert fra det kinesiske tegnet. Betydningen av Dao er sti, vei og vei.
Og betydningen av Dao utvides til å være religiøs lære. Generelt, ifølge
Buddhas lære, betyr Dao sannheten og dyden. De som setter opp den religiøse
læren utenfor buddhismen, og de som handler utenfor sannheten og det rimelige,
kalles alle den ytre Dao. Den dypere meningen om Dao i buddhismen, som betyr at
de opplyste om sannheten og selv-praktisere sannheten, andres kunnskap eller
lære utenfor dette kalles den ytre Dao. I buddhismen er Dao visdom, ikke
kunnskap. Den dypeste meningen med Dao i buddhismen er at det ikke finnes noen
ytre Dao. Alt er Buddhas lære. Det er fordi det ikke er noen binær motsetning i
det fullstendig og perfekt opplyste og alle situasjoner er like, uansett hva
det er den gode eller den onde situasjonen, som vil få folk til å opplyse
selvnaturen.
ond karma: gjør de onde tingene i det
nåværende livet eller i det forrige livet, som vil danne en slags usynlig kraft
for å hindre selvets liv og få deg selv til å lide alle slags katastrofer.
økt arroganse: å øke arrogansen er at folk
allerede har arroganse, og av en eller annen grunn har de økt rollen som
arroganse, og de er enda mer arrogante.
ikke-familie: å være buddhistisk munk eller
nonne; sinnet er ikke besatt av familiens ting og bekymringer.
djevelens nett: de onde synene; de onde
tankene; den urimelige oppfatningen; spesiell synsvinkel. Ser ut til å være
rettferdige synspunkter, men faktisk ikke rettferdige synspunkter.
Medicine Fork: vesener i spøkelsesverdenen
i buddhismen, som noen gang har vært det onde spøkelset for å skade mennesker,
men som blir temmet av Buddha og blir beskyttere for å beskytte buddhisten.
Rakshapo: en slags vesener i spøkelsesverdenen
i India, som er voldelig, ond og redd og kan skade mennesker med
spøkelseskraft.
Gu-triks: giftig magi. Gu er translitterert
fra kinesisk karakter, som betyr noen slags triks og er oppdratt mange
forskjellige forgiftede insekter for å straffe, forbanne og skade mennesker.
åtte rene forskrifter: de åtte typer
forskrifter regulert av Buddha og som bør adlydes og holdes av buddhisten, som
er som følger:
1. Ikke drepe
2. Ikke stjel
3. Ikke ha upassende (ond) sex
4. Ikke lyv
5. Ikke drikk alkohol
6. Uten duftende blomster, uten duftende
oljer, og uten å synge og danse, og ikke å se på det.
7. Ikke sitt på den høye og flotte sengen
8. Ikke spise etter klokken tolv på middag
Buddha Uberegnelig lang levetid: denne
Buddhaen har umålelig levetid, det er derfor den kalles Uberegnelig levetid;
det andre navnet på Amitabha.
Western Utmost Bliss: verden og stedet
skapt av løftene til Amitabha. De som ønsker å bli gjenfødt i Western Utmost
Bliss vil ha det høytidelige utseendet som Amitabha og kan lære Buddha etter
Amitabha. Det er den beste praktiske og enkle metoden for mennesker å lære
Buddha i det nåværende livet og i etterlivet.
Bodhisattva Ord-Lyd-Perceiving:
Bodhisattvaen som kan oppfatte verdenslydene av lidelse; Bodhisattva
Avalokitesvara
Bodhisattva stormaktsvinnende:
Bodhisattvaen som kan få mennesker til å få den store makten; Bodhisattva
Mahasthamaprapta
Bodhisattva Precious-Epiphyllum: Epiphyllum
er blomstnavnet, som blomstrer ved midnatt og er visnet for øyeblikket, så det
er sjelden å bli sett av mennesker, det er derfor det er så verdifullt. I
buddhismen er det alltid å beskrive at Buddha-loven er som Epiphyllum som er så
verdifull og er nesten umulig å bli hørt og lært for de som er mindre
velsignet.
Bodhisattva Maitreya: Bodhisattvaen som er
barmhjertighet, snill og medfølende for alle levende vesener. Maitreya er
sanskrit, som betyr barmhjertighet.
Turning Wheel King: Sanskrit er cakravartin
eller Chakravartin. Hjul-konge; En konge som snur skattehjulene for å erobre
fienden; Referert til som en konge av hjul, er det den best velsignede personen
i verden. Den dukket opp i menneskets alder på 84 000 år, og styrte verden
for fire store kontinenter. Det er fire typer velsignelser:
1. Rikdom, skatter, rikdom, åkre og mange
andre, rangert først i verden
2. Utseendet er høytidelig, med trettito
opptredener og ligner på en Buddha;
3. Sunn, fredelig, stabil og lykkelig;
4. Levetiden er den første i verden.
Da hjulkongen dukket opp, var verden
fredelig, folket var i ro, og det var ingen naturkatastrofe eller menneskeskapt
katastrofe. Dette er fordi det i tidligere liv praktiserte flere velsignelser,
men dessverre dyrket det ikke verdens visdom, så det ble bare kongen som styrte
verden med velsignelser, men som ikke kunne praktisere beviset på opplysning.
ti-dydige stier: ti slags dyd; ti dydige
gjerninger; ingen drap, ingen tyveri, ingen ond sex, ingen to tunger, ingen
ondsinnet tale, ingen løgn, ingen grådighet, ingen hat, ingen misunnelse, ingen
dum besettelse. Vennligst referer til artikkelen: Forstå godheten og ondskapen
på samme tid
Kshatriya: En av de fire kastene i India;
militæraristokratiet i det gamle indiske kastesystemet; tilhører overklassen.
Brahman: En av de fire kastene i India;
presteklassen i kastesystemet i det gamle India er den høyeste posisjonen i
samfunnet; tilhører overklassen.
mantra: besvergelse
de tre skattene: Buddha, Buddha-lov,
buddhistisk munk og nonne; Buddha, Dharma, Sangha. Disse tre skattene kan
hjelpe mennesker å frigjøre seg fra lidelse, selv bevise Buddha-naturens
opplysning og oppnå Bodhi. Det er derfor de kalles tre skatter. I dag er
buddhist-at-home også respektert som sangha. Det er Buddhist-at-home (av mann
eller kvinne) som buddhistisk mester, på grunn av å være opplyst av visdom og
selv bevise Buddha-naturen.
Bodhisattva Rescue-Diengage: Bodhisattvaen
som kan redde og frigjøre mennesker fra enhver katastrofe eller ulykke; det er
derfor det er navngitt som Rescue-Disengage.
Kong Yama: en bodhisattva i helvetes verden
for å dømme det gode eller det onde til et menneske i henhold til handlingene
som et menneske hadde gjort i menneskenes verden, og deretter dømme personen i
hvilken verden det skulle gå og gjenfødes.
respektfullt støtte: den beste respektfulle
støtten er hjerterøkelsen av ren forskrift, meditasjonsstabilitet og visdom.
åtte slags rene forskrifter: det er det
samme som åtte rene forskrifter. Vennligst se "åtte rene
forskrifter".
Picchu-munk: hannen som er
buddhist-ikke-hjemme, den buddhistiske munken. Det er representanten for
buddhisten. Ikke glem kvinnen som er buddhist-ikke-hjemme, den buddhistiske
nonnen.
King Head-Watering: prinsen; kongen av
reserver.
Sangha: Samgha; refererer vanligvis til
buddhistisk munk; den brede betydningen kan referere til buddhist, uansett hvem
som er mann eller kvinne, hjemme eller ikke hjemme.
metode-dør: begrepet brukt i buddhismen;
døren til Buddha-loven; døren til metoden; det ser ut til å gå gjennom metodens
dør (Buddha-loven) slik at vi kan lære noe av det.
Bodhisattvaen som ennå ikke har tråkket på
land: de vanlige menneskene som fortsatt har lidd i det usynlige hav av smerte
katastrofe, på grunn av mangel på visdom, og som kreves for å bli frelst av
visdommens usynlige båt, det er derfor de ikke har tråkk likevel på visdommens
usynlige land. Det usynlige visdomsland kan føde alt og kan føde alle
fortjenester og dyder. De som har tråkket på visdommens land har opplyst og vil
gradvis oppnå Buddhas visdom.
Mantra
fra Buddha Pharmacist:
NA MO BAO JIA FA DI, BI SHA SHE JU LU, BI
LIU LI BO LA PO HE LUO SHE YE, DA TUO JIE DUO YE, A LUO HE DI, SAN MIAO SAN BO
TUO YE. DA ZHI TUO: OM, BING SHA SHI, BING SHA SHI, BING SHA SHE, SAN MEI JIE
DI SUO HE.
【annotering av mantra】
(1) NA MO: gå tilbake til og stol på
(2) BAO JIA FA DI: Bhagavan; verdens
ærverdige.
(3) BI SHA SHE JU LU: farmasøyt.
(4) BI LIU LI: glasur.
(5) BO LA PO: Betydningen av lys.
(6) HE LUO SHE YE: Betydningen av konge.
(7) DA TUO JIE DUO YE: betydningen av
Tathagata.
(8) A LUO HE DI: den som skulle støttes av
himmel og mennesker.
(9) SAN MIAO SAN BO TUO YE: den rettferdige
likhet og den rettferdige opplysende.
(10) DA ZHI TUO: det vil si mantra.
(11) Om: å fokusere på kroppen og sinnet og
på de tre skattene; å ta hensyn; det vil si å konsentrere ånden og ta hensyn
til et sted.
(12) BING SHA SHI, BING SHA SHI, BING SHA
SHE: Det vil si medisin, medisin, medisin!
(13) SAN MEI JIE DI: redd generelt alle
levende vesener.
(14) SUO HE: rask prestasjon til Bodhi.
Engelsk: The Merits of the Original Vows of the Tathagata- Pharmacist
Glazelight