Oversetter:Tao Qing Hsu
Dongpo Su var literati av Song-dynastiet i
Kina (A.D. 960-1270). Han var en talentfull og strålende mann i kinesisk poesi,
og hadde også en offisiell posisjon i den tiden. Imidlertid hadde han alltid
frustrerende og bekymrende ting i hjertet da han var en offisiell person.
Derfor gikk han inn på Buddhas sti for å be om befrielsen fra lidelsen, og
hadde gjort en god venn med zenmesteren Fo Yin.
Fo Yin var en profesjonell buddhistisk munk
i Zen. Dongpo Su og Fo Yin kjente hverandre veldig godt, og lærte ofte av
hverandre ved å utveksle synspunkter i litteratur og buddhisme. Imidlertid vant
Fo Yin hver gang, noe som gjorde at Dongpo Su føler seg ubalansert i hjertet.
Derfor var Dongpo Su ofte opptatt av å skremme Fo Yin.
En dag satt de to mennene ansikt til ansikt
og gjorde en meditasjon i en periode. Dongpo Su spurte zen mesteren Fo Yin et
spørsmål om et innfall: "Hva synes du hva jeg er, når jeg sitter i
meditasjon nå?"
Zen mester Fo Yin sa:
"Du ser ut som en" Fo
"." ("Fo eller Fu" oversettes fra kinesisk. Det betyr
"Buddha")
Dongpo Su var full av stolthet etter å ha
lyttet.
På denne tiden spurte zen mester Fo Yin
Dongpo Su:
"Hva synes du om stillingen min?"
Dongpo Su svarte ham uten hensyn:
"Du ser ut som en haug med lur. ”
Zen mester Fo Yin smilte, lukket sine to
palmer sammen, og sa til ham:
"E mi tuo fo" er oversatt fra
kinesisk. Det betyr Amitabha Buddha, og betyr også lykke og perfeksjon i livet.
I kinesisk og Taiwan sier buddhister "jeg er tuo fo" til hverandre
som hilsen ord for å velsigne hverandre. Det er en tradisjonell skikkelse innen
buddhismen fra det gamle Kina.)
Etter at Dongpo Su kom hjem, viste han
stolt av sin søster og sa:
"Jeg vinner til slutt denne gangen.
Zen mester Fo Yin taper. ”
Hans yngre søster var en intelligent jente,
som ikke var enig med Dongpo Su etter å ha lyttet til ham om hele historien, og
sa til ham: «Bror, du har mistet det verste av livet ditt i dag! Fordi den er
full av "Fo" i hjertet av zen mesteren Fo Yin ", blir ethvert
bevisende vesen sett som" Fo "i sitt hjerte. Det er derfor han ser
deg som "Fo". Men ditt hjerte er helt skitten og urent. Det er derfor
du ser seks-røtter-rensing zen mester Fo Yin som en dritt. Mistet du ikke
dårlig? (De seks røttene betyr øyne, ører, nese, tunge, kropp og hjerte eller
sinn.)
Dongpo Su skammet seg for å vri på skjegget
med fingeren, og ble enig med sin yngre søsters syn.
Etter en periode hadde Dongpo Su fremgang i
meditasjon dag for dag.
Det var en gang, etter at Dongpo Su hadde
gjort meditasjonen, skrev han lykkelig et dikt:
"Hodet mitt berører landet
for å respektere himmelen i himmelen.
Mitt indre lite lys
Skinner den store verden.
Åtte-vindene blåser
Kan ikke flytte meg.
Riktig sittende på den lilla-gyldne lotus
er meg. ”
Deretter ba han et barn å krysse elva for å
sende dette diktet til zen mesteren Fo Yin, og la ham dømme hvordan er hans
fremgang i meditasjon.
Zen mester Fo Yin smilte etter å ha lest
diktet. Han tok med en rød kinesisk skrivbørste og skrev to store kinesiske
tegn på nevnte dikt:
"Fang pi" (det betyr fart, det
vil si en rømning av gass fra tarmene. "Fang pi" er oversatt fra
kinesiske tegn. Det betyr også "det er kjeft!")
Deretter ga han det tilbake til barnet for
å sende tilbake til Dongpo Su.
Dongpo Su opprinnelig forventet at Fo Yin
ville gi ham mye ros. Men da han så de to-røde-store tegnene "fang
pi" i brevet, kunne han ikke unngå å være veldig sint og brøt ut i
forbannelser:
"Fo Yin går veldig langt for å
fornærme meg. Han prise ikke meg. Jeg la det gå. Hvorfor forbanner han meg? Jeg
må krysse elva umiddelbart og å argumentere med ham. ”
I løpet av denne tiden hadde zen mester Fo
Yin allerede stengt den store døren og hadde en tur utenfor. Bare en kobling
ble lagt ut på døren, som sa:
"Åttevindene blåste ikke kunne flytte
deg.
En pigg treffer deg for å krysse elven. ”
Dongpo Su dypt skammet seg og hadde sukket
at han ikke var så god som Fo Yin i å øve meditasjonen.
(Åtte vindene betyr ros, latterliggjøring,
forfalskning, berømmelse, fordel, tilbakegang, lidelse og nytelse. Det betyr at
åtte forhold fra utsiden, som er som vind, kan påvirke vårt hjerte, sinn, vilje
og handling i å praktisere meditasjon.)
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar